Kino no Tabi

En esta obra, la protagonista es Kino, acompañada de su motocicleta que habla, Hermes, quienes viajan a través de varios países y bosques, cada uno único en su gente y cultura. Kino solo pasa tres días y dos noches en cada pueblo, sin excepción, ya que ese tiempo será suficiente para aprender todo lo importante sobre el lugar, y así dejar tiempo para explorar más lugares.

Tanto en la novela como en el anime se repite la frase: “El mundo no es hermoso, por lo tanto lo es” y la brutalidad, soledad, locura, opresión y tragedia son puestos a la par contra la compasión y la atmósfera de cuento de hadas.

La tecnología existe en este mundo, algunas veces al nivel de ciencia ficción, aunque los anacronismos son comunes (por ejemplo, en el mismo país en el que se ven robots que hablan, se ven fonógrafos y a la vez, el mundo no se ha desarrollado en el campo de la aeronáutica). El nivel de tecnología varía de país en país. El mundo tampoco es fuertemente fantasioso (los únicos elementos fantasiosos incluyen tierras que se mueven, una motorrad parlante y un perro parlante), aunque tiene cierto aire a cuento de hadas

Esta obra es traducida por El Viaje de Kino yo corregí y edite los vol que posteriormente iré colocando aquí pueden descargar su versión y la que hice yo y luego de revisar, comparar, si lo desean, si el traductor vuelve proseguiré a ayudarlo con la traducción y todo lo que conlleva... ya saben, todo el crédito de la TRADUCCIÓN va para él.







No hay comentarios:

Publicar un comentario

Okitegami Kyouko Vol 1 cap 1-3 a 1-7

3 “Umm, discúlpenme ¿Es este el laboratorio de Emii Kouro-san?” Una vacilante voz, seguido de un knock… Después la asistente en jefe...